Forbairt Naíonraí Teoranta — Forbairt Naíonraí gan Teorainn!

naionrai.ie Languages > English > Something > Audio > This page (10/02/07)

Ceachtanna: Greetings

On this page there is a range of common ways to say "hello" and "goodbye". There are also a number of other traditional Irish greetings associated with arriving and leaving.

Greetings
Irish English Literal English Sounds Notes
Connacht Irish Munster Irish Standard Irish Ulster Irish
Dia d(h)uit Hello God to you Dia dhuit Dia dhuit Dia dhuit Dia duit Only ever said to one person. Even though the "h" is not strictly correct in the written form, it is always be pronounced, except in Ulster.
Dia d(h)aoibh Hello God to ye Dia dhaoib(h) Dia dhaoibh Dia dhaoibh Dia daoibh Only said to more than one person as a rule, although in Munster it is sometimes said to one person on their own, so as to also greet their Guardian Angel. Even though the "h" is not strictly correct in the written form, it must always be pronounced, except in Ulster. In many parts of Conamara "daoibh" is pronounced "daoib".
Dia is Muire d(h)uit Hello God and Mary to you Dia is Muire dhuit Dia is Muire dhuit Dia is Muire dhuit Dia is Muire duit Only ever said to one person. This is the reply to "Dia dhuit", although in Munster it can be used as the initial greeting, in which case, "Dia is Muire dhuit/dhaoibh, is Pádraig" is the reply. Even though the "h" is not strictly correct in the written form, it must always be pronounced, except in Ulster.
Dia is Muire d(h)aoibh Hello God and Mary to ye Dia is Muire dhaoib(h) Dia is Muire dhaoibh Dia is Muire dhaoibh Dia is Muire daoibh Said to more than one person as a rule, although in Munster it is sometimes said to one person on their own, so as to also greet their Guardian Angel. This is the reply to "Dia dhuit", although in Munster it can be used as the initial greeting, in which case, "Dia is Muire dhuit/dhaoibh, is Pádraig" is the reply. Even though the "h" is not strictly correct in the written form, it must always be pronounced, except in Ulster. In many parts of Conamara "daoibh" is pronounced "daoib".
Dé bheathasa Welcome XXXXXX Dialect Specific Dé bheathasa Dé bheathasa Dialect Specific Only ever said to one person. Use it to welcome them into your own territory - your home, office, village etc, but not as a general "hello", or in someone else's home. The only correct reply is "go mairir-se / maire sibh (i bhfad)", so remember not to use "Dia is Muire dhuit" or similar.
Dé bhur mbeatha/td> Welcome XXXXXX Dialect Specific Dé bhur mbeatha Dé bhur mbeatha Dialect Specific Only ever said to more than one person. Use it to welcome them into your own territory - your home, office, village etc, but not as a general "hello", or in someone else's home. The only correct reply is "go mairir-se / maire sibh (i bhfad)", so remember not to use "Dia is Muire dhuit" or similar.
Go mairir-se (i bhfad) No general equivalent May you live (long) Dialect Specific Go marir-se (i bhfad) Go marir-se (i bhfad) Dialect Specific Reply to "Dé bheatha" or "Dé bhur mbeatha". Only ever said to one person.
Go maire sibh (i bhfad) No general equivalent May ye live (long) Dialect Specific Go maire sibh (i bhfad) Go maire sibh (i bhfad) Dialect Specific Reply to "Dé bheatha" or "Dé bhur mbeatha". Only ever said to more than one person.
Slán agat Goodbye Safe by you Slán agat Slán agat Slán agat Slán agat Only ever said to one person. Said by the person(s) leaving to the person being left.
Slán agaibh Goodbye Safe by ye Slán agaibh Slán agaibh Slán agaibh Slán agaibh Only ever said to more than one person. Said by the person(s) leaving to the people being left. (There is no tradition of using it for people's Guardian Angels.)
Slán leat Goodbye Safe with you Slán leat Slán leat Slán leat Slán leat Only ever said to one person. Said by the person(s) being left to the person going away.
Slán libh Goodbye Safe with ye Slán lib(h) Slán libh Slán libh Slán libh Only ever said to more than one person. Said by the person(s) being left to the people going away. (There is no tradition of using it for people's Guardian Angels.)
Go dtéir slán Goodbye May you go safe Dialect Specific Go dtéir slán Go dtéir slán Dialect Specific Only ever said to one person. Said by the person(s) being left to the person going away. Directly equivalent to "go dté tú slán". Used in Munster only.
Go dté tú slán Goodbye May you go safe Go dté tú slán Go dté tú slán Go dté tú slán Go dté tú slán Only ever said to one person. Said by the person(s) being left to the person going away. Directly equivalent to "go dtéir slán".
Go dté sibh slán Goodbye May ye go safe Go dté sib(h) slán Go dté sibh slán Go dté sibh slán Go dté sibh slán Only ever said to more than one person. Said by the person(s) being left to the people going away.

Title of these pages... Introduction | Long Vowels | The Language | Greetings | Praise and Encouragement | Everyday Words

Sunday 18th November 2007


About us Support Locations Gaeilge Links

Copyright © 2004–2007 FNT. All rights reserved.